Archive for the ‘ナレッジマネジメント’ Category

Wikipedia

4 comments

最近、Googleの閲覧頻度に勝るとも劣らない頻度閲覧するようになったのが、今更ながらWikipedia(日本語版)だ。

Wikipediaの考え方は、自分がもっとも得意な何かほんの一部分の「知」をもちより、それを集めることで、より正確性の高い、より深度の深い知の集積を作ろうというものだ。人間の知を、ネット上の誰でもが書き込みができるという、大数のメリットと世界同時性のメリットを最大限利用して、より正確な記録として残そうとしている。その考え方は素晴らしいと思うし、今のネット社会には大切な考え方の一つだと思う。ネットをよく使う人なら一度は目にしたことがあると思う。

そのWikipediaについて、おもしろい記事があって、それがWikipediaについてだけでなく、人間の知について僕が考えるところと近かったので、紹介したいと思う。

ASCII:「Wikipediaが弱い部分」
http://ascii.jp/elem/000/000/128/128643/

(リンク切れの場合には、こちら

このなかで、筆者が

「自分で文章を書いているつもりが、自分は単なる合成機で「こっちにある知識」と「こっちにある情報」にたまたま脳みその中に残っていたものをブレンドしているだけではないか?
 つまり、人間は「情報合成機である」というようなことを常々感じている(以下省略)」

と書いているところにもっとも共感してしまった。本来この筆者が言いたい記事の目的とは違うけれども。

よく考えてみると、Wikipediaは既に世の中に存在することを集めているに過ぎない。現在その言葉があること、その技術やものが存在していること自体は、人間の治が生み出したものではあるかも知れないけれど、全く存在しないものを書いてはいない。
それに、人間は毎日たくさんの新しいものを生み出してはいるけれども、本当に「新たに生み出したもの」ってどれくらいあるんだろうっておもう。先程の記者が言うように何かと何かを合成して新しい形にリフォーム(reform)していることが、人類の発展と錯覚してはいないだろうか。
リフォームすることだって、大変なことだし、Wikipediaの知識に到底達するわけではないけれども、新たなものを生み出してはいないと言うことをWikipediaを使えば使うほど感じてしまって、なんとなく悲しい。

Written by DreamSky

4月 28th, 2008 at 2:33 pm

日本語ドリル

leave a comment

日本語力を鍛えよう!

ということらしい。

ATOKドリル

日本語入力ソフト「ATOK」の開発元ジャストシステムが提供しているコンテンツ。

このドリルそれほど難しくないんだけど、意外と改めて聞かれちゃうとわからなくなっちゃう(うるおぼえってことなんだろうけど)ものが多い。

とりあえず、ちょっとやってみてくださいな。もちろん周りの人に聞いたりネットで探しちゃいけませんよ。択一式だから、まぐれあり!!

ちなみに、まどわされた筆者は、68点。送りがな系が弱いらしい。おはずかしい  でも、HPには「目指せ!60点」とあるから、やっぱちょっと難しいのかな。WEB版は20問しかないけれども、パソコン販売店などでまた違ったドリルを配布しているらしい。誰か見つけたら、僕のために一冊m(_ _)m

*ATOK presents 日本語ドリル

http://www.atok.com/doriru/

Written by DreamSky

7月 2nd, 2006 at 11:00 pm

Sun Grid Project

leave a comment

というものがあります。プロジェクトといっても、研究しているわけではないのですが、とてもおもしろいなと思います。
一般の人にはあまり知られていない会社ですがアメリカにサン・マイクロシステムズというIT企業があります。企業や研究者向けの大規模なサーバーソリューションの提供やJava技術の開発などを行っている会社で、IT業界ではマイクロソフトやアップルコンピュータ、インテルなどとまったく同等とされる超大会社です。
その会社が始めたこのサービスというのが、ネットワークを通じて高機能なサーバーシステム(コンピューティングリソース)を時間単位で貸出しますよというサービス。研究分野や、経営情報のデータマイニングなどの場合、ある程度の情報を基に様々に複雑な計算処理を行い結果を導き出す必要がある場合が多々あります。しかし、これらの作業には、相当に高機能なコンピューティングリソースが必要となる場合が多く、その投資額が限られているために思うようなデータを取り出せないというマイナス面があります。そこで、サンはネットワークを利用して遠隔地からデータセンター(高機能サーバーを膨大に格納している場所)にアクセスして、処理を代行するというサービスを提供し始めたのです。
数年前からグリッドコンピューティングというのがはやっています。現在はパソコン一台一台が高機能化していることに着目し、データ処理を小さな単位に分散して多くの小さなコンピューターをネットワークでつないで分散処理をすることで、少ない投資で圧倒的に高速な計算結果を導き出せるようになりました。これがグリッドコンピューティングという技術。
サンのサービスもこの技術を基本に作られていて、1時間1CPU1$で、サーバーリソースを従量制で売っているのです。大規模な処理を高速に行いたければ処理するCPUを多く購入することで、サーバー側で分散処理数を多くするので、短時間で大規模な処理が行えるというのです。さらには、これをネットワークを通して提供しているというのがおもしろいところ。
自社サーバーの性能アピールをしながらも、ちゃんと金儲けはしている。みたいな。それはともかくとしても、ネットワークを介した情報技術の無限さを感じさせられるサービスです。

Written by DreamSky

6月 8th, 2006 at 11:04 am

日本語入力環境 ATOKのすすめ

leave a comment

このネタはずいぶん前から考えてはいたんだけど、なかなかきっかけがなくて出せなかった。
「日本語入力環境」について。
おそらくほとんど大多数の人は、パソコンの「日本語入力環境」というものを意識したことはないと思います。パソコンはもともと英数半角の組み合わせでプログラミングされ、駆動するものですから、英語のアルファベット以外の文字を使う場合には特別なシステムが必要になります。特に、日本語の場合、単にダイレクトに文字情報が入っていくような英語とは違って、キーボードから入力された文字をさらに変換して用いるのが普通です。そのあたりかなり複雑な構造を要します。
英語のフロー:入力→確定文字
日本語のフロー:入力→アルファベット認識→ローマ字変換→スペースキーの押下→文字列の文節化→辞書検索→複合連文節変換→Enterキーの押下→確定
とまあ、何段階もあるわけです。
WindowsにもMacにも、意識していないだけで標準で日本語入力環境を提供するソフトが入っています。WindowsならばMSIME、Macならばことえりというふうに。これらのソフトが悪いとはいいませんが、あくまでもOSの日本語入力環境を確保する副次的な目的によって作成されているため、あまり変換精度等がよくありません。
そこで、じゃあ専門ソフトを使えばいいじゃんということになるわけですが、それが「ATOK」(エートック)(「Advanced Technology Of Kana-Kanji transfer」の略)というソフトです。ワープロソフト一太郎などを出しているジャストシステムが発売しているソフトで、最初のバージョンから数えると18バージョン、21年という歴史を持ったかなりの古参者。我が家でもバージョン8の時代から、もうかれこれ11年も愛用している。パッケージも8種類になった。
このソフトはとにかく非常に賢い。日本語は文章中どこで区切ってどの部分をどの漢字に変換するか自動では非常に難しいけれど、まあまず変な間違いを犯すことはない。文章の途中から入力をしても、今となっては間違った入力をしても正しい言葉で変換してくれる。おそらく日本語の変換精度は頂点にたどり着いていると思います。
でも、僕がこのソフトを信頼しているのはここだけではない。ジャストシステム社には、日本語変換システムを提供する会社として日本語への責任を自覚している会社だと思っている。1990年から国語学者によるATOK監修委員会を設置。プログラミングの面ではほぼ必要な領域までに到達したとき、ここから先本当にユーザビリティーを追求するならば、日本語の専門家による語彙辞書の編纂が必要だと感じたためだという。国語学者によって選定された語彙辞書に、独自の変換技術が相乗効果を上げ、今に至っている。さらにこの取り組みは今も続き、正しい日本語の使い方をサポートすることや間違った日本語入力を指摘する機能にも役に立っている。また、現在では方言入力にも対応し、「現在の」カレントな日本語はどういう状態でどうあるべきかを常に注視してソフトを作っている。
言語というのは、常に変化を遂げている。「死語」が存在するのがその証拠だ。ある時使われていても時代が変われば別の言葉に置き換わる。変換を要する言語でなくても、必要な技術だ。
また、ATOKは10年ほど前からPCの環境を脱し、携帯電話、PDAをはじめ、さまざまな入力機器に搭載されれるようになった。PSPにも搭載されている。
パソコンに依存すれば間違った漢字を書くことはなくなったが、正しい日本語はやはり人の能力によるところがおおきい。これからの日本語入力環境は、正しい日本語入力をサポートしてくれると思う。ATOKはWindows版のパッケージで9000円ほど。すでに旧バージョンを持っていれば5000円ぐらいで買える。斡旋するわけではないが、是非間違いなく、ストレスのない日本語入力環境で仕事をしてほしい。
ちなみに加えてはパッケージデザインも好きだ。Mac版ATOKの最新版のデザインコンセプトについてデザイナーは、
「デザインのコンセプトは「シンプルな機能美」。それはATOKとMacいずれの世界にも共通した価値観です。」
そうそう。これこそ。
*漢字・日本語処理技術の発展:仮名漢字変換技術 / Kana-Kanji transfer technology
小林龍生ジャストシステムデジタル文化研究所(ジャストシステム社HPよりPDF化)

Written by DreamSky

4月 12th, 2006 at 6:11 pm

weather

leave a comment

友達が書いていたエントリーをみてそういう考えも確かにあるなと思って、それに対するというかそのことについての僕の視点を書いてみる。賛成とか反対とかそういうのではなくて。

友達のエントリー↓

http://ameblo.jp/ttsyknk7/entry-10009407358.html

天気予報のネタなわけだけれども、彼は長期天気予報はハイリスクローリターンでほんの一部の人にしか利用されない上に、一般人からみれば「はずれた」ことだけが記憶に残るなんとも割りが悪いものだと書いてある。

偶然にも僕は唯一世界最大の気象情報提供会社に投資をしている。しかも唯一ここだけに投資をしている。儲かろうなんて考えていない。何たって投下資本が万の一桁ですから・・・利回りが期待できないのに投資している理由はこれからはどうしても必要になる会社だと思ったから。

僕は今の産業界はすべての事業が天気に基づいた利益を上げていると思っている。

もちろん受ける影響が直接的な会社とそうでない会社があるとは思うけれども。飲食や物流、小売業は直接的な影響を受ける業種。その他のメーカーは末端の販売網に左右されて売り上げが変化するので、間接的な影響という考えだ。

しかも、現在は、天気予報会社が提供する情報はいわゆる天気予報だけじゃなく将来の環境予想ともいえる領域にまで達している。数年後の気象はこうなるとかいわゆる環境問題ってやつ。確かにハイリスクローリターンの情報だが、今のところ航空、海運、流通、放送、道路、防災、鉄道、スポーツ、観光地、工場、電力などの重要インフラごとに特化した気象情報を有料で提供している。そう、最近は気象情報は無料で得るものという考えが定着しているけれども、そこまで特化した情報はやはり有料なのだ。それに情報を提供するだけでなく、客ごとに特化したコンサルティングもしている。これらは、会社の営業努力だがこれだけ頼らざるを得ない情報を相手にしている会社なんだから、情報としては非常に価値あるものを取り扱っていると思うわけだ。

当たる当たらない天気予報というんじゃなくて、価値ある天気予報というのはどうだろう

Written by DreamSky

3月 26th, 2006 at 11:24 pm